遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見黎小鴨背著書包出來。
“驚喜嗎?”科穆寧一個(gè)大步上前問。
黎小鴨有氣無力地點(diǎn)點(diǎn)頭:“驚喜。”
這時(shí)候跟在她身后的小學(xué)生們涌了出來。
一個(gè)個(gè)瞪著一雙天真無邪的大眼,爭(zhēng)先恐后地用英語(yǔ)問:“我們能去黎小鴨家玩嗎?”
他們不相信黎小鴨家里給她幾百萬(wàn)隨便花。
也不相信黎小鴨的爸爸很有錢,還要來接她上下學(xué)。
于是他們聰明地想到了一個(gè)辦法!
去黎小鴨家玩一下,不就知道真假了嗎?
“叔叔,叔叔!可以嗎?”
他們嘰嘰喳喳。
對(duì)上這些小蘿卜小土豆清澈又愚蠢的目光,科穆寧覺得這些華國(guó)小孩兒的腦子是不是被驢踢了?
第一次,有小孩兒這么積極要去他家的。
科穆寧不由看向黎小鴨。
而黎小鴨抓著書包帶子,一臉事不關(guān)己的樣子。
“他們是你的同學(xué)?”科穆寧一把將她撈了過來,問。
黎小鴨點(diǎn)頭。
“他們?yōu)槭裁匆郊依飦恚俊笨颇聦帉⒗栊▲喿ブ尺^身去說悄悄話。
好歹這些詞組簡(jiǎn)單,是不用翻譯器了。
“他們覺得我撒謊。”
“撒了什么謊?”
“我只是說了實(shí)話。”
科穆寧樂了。
她說假話的時(shí)候,連他都能騙。
說真話的時(shí)候,卻連一幫小孩兒都鎮(zhèn)不住。
“說句好聽的,幫你證明一下。”
什么叫好聽的呢?
黎小鴨歪頭,語(yǔ)氣平平靜靜地說:“我已經(jīng)說過好聽的了。”
“什么時(shí)候?”
“他們說你比他們爸爸窮的時(shí)候,我夸了你很有錢。”
“所以現(xiàn)在該我證明我自己?”
真新鮮。
科穆寧把黎小鴨抓起來往車?yán)镆蝗骸白吡耍M裢硭麄儼謰尣粫?huì)以為自己的孩子被bangjia了,然后拿著他們的全副身家來求我。”
“那些華爾街精英的小孩兒,就不會(huì)說這樣的話,他們很清楚他們的爸爸太有錢,那些錢就很容易變成我的。”
他說完,調(diào)下車窗,對(duì)那幫小孩兒說:“可以到我家做客。”
這幫天真愚蠢的小朋友歡呼一聲,高高興興地跟著上了后面的車。