她依舊漂亮的一副漫不經(jīng)心的樣子,拿著她的那本英文原版的《哈利波特》走進(jìn)來,一直走到宋知讓身邊才停下來。
她站在宋知讓的旁邊,說:...《虛空結(jié)婚》免費試讀她依舊漂亮的一副漫不經(jīng)心的樣子,拿著她的那本英文原版的《哈利波特》走進(jìn)來,一直走到宋知讓身邊才停下來。
她站在宋知讓的旁邊,說:「你這樣練沒有用。」
她說著順勢坐在宋知讓的身邊,隨手翻開手里的哈利波特,指著一句說:「讀這句給我聽聽。」
宋知讓在她的鼓勵下,很久才小聲斷斷續(xù)續(xù)的一點點讀出聲。
「Mr.Dursleymighthavebeendriftingintoanuneasysleep,butthecatonthewalloutsidewasshowingnosignofsleepiness。」
孟錦夏的指尖點在「drifting」
上,我聽她在耐心的教宋知讓怎么發(fā)出漂亮的英國腔。
圖書館那樣安靜,陽光從巨大的窗戶照進(jìn)來,能看見細(xì)小的金色塵埃在空氣中飛舞,而那兩個沐浴在陽光中溫柔的男女,仿佛一幅畫卷。
當(dāng)然直到這里都和宋知讓沒關(guān)系,他不過是被動的接受孟錦夏的幫助而已。
直到最后,我看見他盯著孟錦夏的臉一點點的紅起來,然后小聲的對孟錦夏說:「我第一次羨慕一個人,我真羨慕陸聞舟啊。」
羨慕什么不言而喻。
從那個時候開始,我就開始看宋知讓不爽了起來。
4當(dāng)然,沒人看的出來我不喜歡宋知讓。
我性子向來隨和淡然,班里的同學(xué)雖然對我惟首是瞻,但我從來不搞小團體和孤立人的那一套。
最初針對他,是在體育課上,男女分開練習(xí)網(wǎng)球,每個人自己挑選自己的搭檔。
不出意料的,宋知讓被剩下了。
他拿著拍子局促的站在操場中央。
我笑了笑,走過去,朝他伸出手,說:「我們一組吧。」
他有些受寵若驚,驚訝的看著我,結(jié)結(jié)巴巴的說:「我……我嗎?」
我點頭微笑,說:「對,你。」
他對我微笑,一副很感激的樣子。
我想著圖書館他和孟錦夏的那一幕,在轉(zhuǎn)身的瞬間將臉上的笑收斂的干干凈凈,我面無表情的想,希望他待會兒還能笑出來。
宋知讓沒有接到我的任何一個球。
我像遛狗一樣,每次發(fā)球都會將球打到宋知讓接不到的地方,他狼狽的用盡全力,東跑西夠,卻只能一直撿球。