合歡木魔杖裝入匣子,用油紙包好,遞給蘭斯。
蘭斯也沒(méi)有覺(jué)得一次就選中自己的命定魔杖有什么不妥,畢竟店主一看就對(duì)為客人挑選魔杖這事經(jīng)驗(yàn)豐富。
“謝謝您,先生。”
付出七個(gè)加隆買下了自己的新魔杖。
告別了奧利凡德魔杖店,蘭斯又去摩金夫人定制校服,然后到麗痕書店和安里匯合。
麗痕書店里蘭斯遇到了一個(gè)有濃密棕發(fā)的女孩,她的懷里抱著一大摞書。
每一本都是大部頭,而且沒(méi)有一本是霍格沃茨的教材。
“需要幫忙嗎?”
蘭斯主動(dòng)上前接過(guò)了頂上搖搖欲墜的那幾本書。
“喔,謝謝你。”
亂頭發(fā)女孩下意識(shí)對(duì)蘭斯道謝,又在看到蘭斯的容貌后眼里閃過(guò)驚艷。
蘭斯習(xí)以為常,她的外貌確實(shí)出眾。
“你也是霍格沃茨的新生嗎?
可是你為什么沒(méi)有買教材?”
亂頭發(fā)解釋:“我己經(jīng)買好課本了,今天是來(lái)買幾本額外的參考書。”
她說(shuō)得輕描淡寫,仿佛讀完手里快拿不動(dòng)的書對(duì)她不過(guò)小菜一碟。
“我想霍格沃茨的圖書館可以借到這些書。
你可以少買一些,帶這么多書回家應(yīng)該會(huì)很辛苦。”
蘭斯試著建議。
蘭斯對(duì)魔法界了解不多,但恰好知道霍格沃茨有一個(gè)巨大的圖書館。
亂頭發(fā)想了想:“你說(shuō)得對(duì),我只需要留下這幾天需要讀的書就可以了。
對(duì)了,我叫赫敏·格蘭杰。”
“沃蘭斯·沃辛頓,很高興認(rèn)識(shí)你赫敏。”
蘭斯首接稱呼赫敏的教名。
第一次見(jiàn)面的話,叫她格蘭杰更加恰當(dāng),認(rèn)識(shí)一兩年后再稱呼彼此教名才是常態(tài)。
不過(guò)蘭斯不是個(gè)循規(guī)蹈矩的女孩,赫敏莫名地合蘭斯眼緣。
“也很高興認(rèn)識(shí)你,蘭斯。”