,她更鮮活。
“我這輩子還沒見過那么大的雪。”
尹娜凝視著窗外鵝毛一般飄落的雪花,輕嘆一聲。
“前幾天有新聞說五個流浪兒在街頭的垃圾箱里點火取暖,結果被活活悶死了。
你來之前我真怕自己也變成那樣。”
“別想太多,這里雖然天氣冷,但人人都是熱心腸。”
亞歷克斯邊說邊將電臺的聲音擰大了,里面正在播放對倫敦市長的訪談。
市長說供電不會馬上恢復,因為要戰勝“自然母親”比登天還難。
主持人一聽火冒三丈,質問他何時取消在古巴的度假,返回倫敦主持抗災。
“多可愛的加拿大人啊!”
尹娜忍不住笑了。
“有一次我洗了頭沒吹干就去上課,發現外面像冰窖一樣,頭發瞬間結冰了。
馬路上有個司機就停下來讓我搭車,生怕我凍壞了。”
“你的家鄉不下雪嗎?
你在郵件里提過,叫Wun~nan?”
“云南。”
現在輪到尹娜來糾正亞歷克斯的發音了。
她隨即打開了話匣子,亞歷克斯一點兒也沒想到,似乎無意中說了一個暗號,于是便把一扇門打開了。
他想也許是“家鄉”這個詞吧?
因為尹娜開始滔滔不絕地講述自己的身世。
她出生在芒市,是中國和緬甸接壤的一座熱帶小城,盛產甘蔗和三角梅,也是毒品和偷渡泛濫的地方。
她的母親在這個邊陲小鎮生下她不久后就去世了。
父親是個毒販,斷斷續續坐了十幾年的牢,有人說他出獄后去了金三角,總之尹娜再也沒有見過他。
父親唯一的妹妹——姑媽勉為其難收養了小尹娜。
她的中學時光就是與姑媽、姑父和表姐擠在一所五十多平的小房子里度過的。
也許寄人籬下的生活不太快樂