讓他暫時(shí)放下貴族的繁瑣事務(wù),享受片刻的寧?kù)o。
透過(guò)窗戶,可以看到外面飄著鵝毛大雪,為這座北方城市增添了幾分靜謐。
"老爺。
"管家快步走來(lái),手中拿著那封信件,"有三位騎士來(lái)訪,他們帶來(lái)了伊莎貝拉·米娜小姐的親筆信。
"格雷·喬維奇放下魚竿,接過(guò)信件。
當(dāng)他看到火漆印上熟悉的喬維奇家族紋章時(shí),嘴角露出一絲微笑:"讓他們?cè)谕ピ荷院颍疫@就過(guò)去。
"格雷·喬維奇整理了一下衣襟,緩步走向別墅大門。
作為一位北方貴族,即便是在私人時(shí)間,他也始終保持著得體的儀態(tài)。
他的步伐沉穩(wěn)有力,舉手投足間透露出多年從軍的氣質(zhì)。
當(dāng)他來(lái)到大門前,三位騎士立刻挺首身軀,向他行了標(biāo)準(zhǔn)的軍禮。
格雷·喬維奇仔細(xì)打量著這些年輕的騎士,他們身上那份警覺(jué)與忠誠(chéng),讓他想起了自己年輕時(shí)在軍中的歲月。
"歡迎來(lái)到蒙特利爾,"格雷·喬維奇溫和地說(shuō)道,"我己經(jīng)收到了伊莎貝拉·米娜小姐的信。
從今往后,這里就是你們的新駐地了。
"格雷·喬維奇微微一笑,轉(zhuǎn)身對(duì)管家說(shuō)道:"請(qǐng)將三位騎士的行李送到客房,并為她們準(zhǔn)備一些茶點(diǎn)。
"管家點(diǎn)頭應(yīng)是,立刻安排仆人去處理。
三位女騎士稍顯拘謹(jǐn)?shù)卣驹谝慌裕@然對(duì)這位北方貴族的熱情款待感到意外。
"請(qǐng)隨我來(lái),"格雷·喬維奇做了個(gè)請(qǐng)的手勢(shì),"你們一路辛苦了,先在這里休息一下。
"他帶領(lǐng)三位女騎士走進(jìn)溫暖的會(huì)客廳,那里己經(jīng)生著旺盛的壁爐,準(zhǔn)備好了舒適的座椅。
墻上掛著幾幅描繪北方風(fēng)景的油畫,營(yíng)造出一種溫馨的氛圍。
"希望你們?cè)谶@里能感受到家的溫暖,"格雷·喬維奇說(shuō)道,"如果有什么需要,盡管告訴我。
""感謝您的款待,格雷大