字體:    護(hù)眼關(guān)燈

10 (第2頁)

10

這日,皇帝宴請三品以上官員及家屬。

我不通宮中禮儀,怕在宴會上鬧笑話,給謝昱丟人,便以身體不適為由,想推脫過去。

我在床上裹緊被子,甕聲甕氣地說:我躺會兒就好。

謝昱故作愁眉不展:人人都有夫人陪伴。只有我形單影只,誰讓我的夫人生病呢,那我在家陪你好了......

官員拒不出席皇家宴會,這可是欺君大罪!

我咬咬牙起身:這會兒身體好些了。我還是去見見世面吧。

謝昱撫掌而笑,繼而正色道:我知蕓姐姐在擔(dān)憂什么,所謂的皇家宴會也不過是一群人吃飯罷了。蕓姐姐見過的世面,那些達(dá)官貴人也未必懂。

謝昱的話令我不解,直到宴席開始我還在思考。

酒宴正酣。

女將軍林四娘自請舞劍。

劍光凜冽,人行如風(fēng)。

劍隨曲舞,大動四方。

配上一曲破陣子,滿座皆聞肅殺之氣,令人如親臨戰(zhàn)場,颯颯生寒。

舞罷,林四娘倚劍而立,眾人屏息以待,寂靜無聲,忽而爆發(fā)出熱烈的掌聲。

我也不禁贊嘆,林四娘確實好劍法!

熟料,林四娘伸手一指,瞄準(zhǔn)我,高聲說:聽聞謝大人的夫人才藝出眾,品味高雅。我想見識一下她的風(fēng)采!不知謝夫人是否愿為眾人表演呢

我心如明鏡:林四娘分明借機(jī)是想羞辱我。

可我也想不明白,我已嫁作他人婦。我與謝昭再無瓜葛,她為何還要針對我

眾人隨她手指方向看著我,交頭接耳:聽說著謝昱的夫人是位民間女子,她能表演什么呢

坐在遠(yuǎn)處的謝昭皺緊眉頭盯著我,一臉凝重。

謝昱低聲道:蕓姐姐若是不愿,我來推脫便是。

我想了想說:你替我彈奏那首《綠衣》,我來唱!

謝昱向琴師借了一把古琴,略一調(diào)試,向我點頭,撫琴伴奏。

綠兮衣兮,綠衣黃里。心之憂矣,曷維其已......

這是《詩經(jīng)》中的一首歌,原曲失傳,我自己配了樂。

昔日織布到深夜,又困又乏,我想起遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的謝昭,便會唱起這首歌。

這首歌傾盡了我無處可訴的思念和日復(fù)一日的期盼。

我一開口,清越的聲音漂蕩回還,余音裊裊,配以謝昱如泣如訴的古琴聲,催人淚下。

一曲唱完。

眾人久久不能回神。

好!皇后率先鼓掌,接著滿堂響起雷鳴般的掌聲。

在座的人無不贊嘆我和謝昱琴瑟和鳴!

謝昭身體微微前傾,目不轉(zhuǎn)睛盯著我,流露出驚艷和欣賞。

他似乎沒料到,不登大雅之堂的我唱歌會如此動人。

林四娘看謝昭目光流連在我身上,冷哼一聲,拂袖而去。

皇后問我為何唱得如此動情。

我解釋說:我是以織布為生的女子,因思念遠(yuǎn)方的故人而歌。不過是情動于中,有感而發(fā)。

看來謝大人就是你要等的故人了!幸好你等到了。

我搖搖頭,望著含笑注視我的謝昱,一字一句道:我等待多年的故人愛上了別的女子。謝昱是我攜手一生的人,他愛我護(hù)我,不會讓我苦苦等候。

謝昭臉色立即陰沉下來,他拎著酒壺,一飲而盡,似在發(fā)泄憤恨,又在掩飾什么。

他稱醉起身邁出殿外。

接著,謝昱也跟在他身后,起身告退。

『點此報錯』『加入書架』