r>…………利物浦市的某個(gè)角落。
男人警惕地環(huán)顧西周,確定沒(méi)人后才打開一扇銹跡斑斑的大門,走進(jìn)一間木屋。
屋內(nèi)黑黢黢的,借助從窗戶縫隙里透入的一縷光線勉強(qiáng)能看見旁邊的木桌,還有被五花大綁的男人。
男人留著利落短發(fā)、小胡子,雙眼緊閉,只有那時(shí)有時(shí)無(wú)的呼吸聲表示他還活著。
男人叫醒沉睡的男人,示意他看著自己。
“要不是你先招惹我,你也不至于變成這樣,我親愛的。”
“你這混蛋,究竟要干什么!”
短發(fā)男子吼道。
“犯不著對(duì)我大吼大叫。
用不了多久,你就會(huì)徹底回到我身邊,我們還是從前關(guān)系密切的朋友。”
男人輕輕勾起短發(fā)男子的下巴,邪魅一笑。
被調(diào)戲的短發(fā)男子不為所動(dòng),態(tài)度仍然惡劣。
男子無(wú)趣地抽回手,轉(zhuǎn)身離開木屋。
身后傳來(lái)源源不斷的罵聲。
男人絲毫不把怒罵放在心上,他馬上就要去迎接來(lái)自倫敦的教授。
下午六點(diǎn),剛好到達(dá)目的地。
柯琳莎才下馬車,一位穿著黑色風(fēng)衣的俊朗男人向她走來(lái)。
“您就是大名鼎鼎的柯琳莎教授?
今日一見,果然名不虛傳!”
男人說(shuō)完熱情地握住來(lái)客的雙手,神色激動(dòng)。
柯琳莎笑回道:“很高興認(rèn)識(shí)您,勃格涅斯先生。”
“哪里哪里,您能來(lái)這兒簡(jiǎn)首是鄙人的榮幸。”
男人道,“雖然您認(rèn)識(shí)我,但我還是要介紹一下自己。
我叫勃格涅斯,是這所大學(xué)的校長(zhǎng)。”
“您過(guò)獎(jiǎng)了,我只是個(gè)化學(xué)教授。”
倆人嘮嗑著來(lái)到階梯教室。
“校長(zhǎng)先生,我有件事要請(qǐng)教您。”
柯琳莎忽然止住腳步,“這個(gè)時(shí)候?qū)W生們應(yīng)該在休息,