br>“他在床上可是個猛男呢。”
德拉科嗤笑一聲。
“是嗎?
那他有多少時間是在對著鏡子欣賞自己的屁股啊?”
波特大笑起來,神情也明快了些。
“大概一半時間吧。”
“嗯,是啊。
現在我明白你為什么為他這么傷心了。
你還真是偏愛那些自戀的家伙啊。”
德拉科給自己又倒了一杯茶,小心翼翼地從波特面前拿過糖罐。
他往杯子里加了一小勺糖,若有所思地攪拌著,很高興能有點事讓手忙著,也有個地方讓眼睛聚焦,因為德拉科討厭談論波特的那些男朋友。
波特挑男人的眼光可真是糟透了。
自從他加入傲羅隊伍后不久公開出柜以來,他交往過的都是些徒有其表的家伙。
波特挑選潛在伴侶的唯一標準似乎就是對方要和他一樣長得好看,而且道德底線低得像糖漿一樣稀。
這其實挺可惜的,因為波特這人本身倒也不算太差,要是能忽略他那喧鬧的傲慢、糟糕的時尚品味和變幻無常的情緒的話。
坐在德拉科右邊、神情嚴肅的算術占卜學教授塞蒂瑪·維克多把他拉進了一個關于她在《預言家日報》商業版塊讀到的內容的討論中,德拉科頗感欣慰地加入了進去。
他們熱烈地討論著歐洲貨幣市場的波動以及麻瓜貨幣的通貨膨脹問題,首到德拉科回頭去拿茶時,發現波特正試圖掀開他素描本的封面偷看里面的內容。
德拉科心里一陣恐慌。
他猛地一拳砸在本子上,嚇得波特趕忙縮回手,還叫了一聲。
“你到底想干什么呀?”
德拉科厲聲問道。
“哎呀,別這樣,馬爾福。
我就想看看嘛。”
“絕對不行。”
“我不會評判什么的,要是你擔心這個的話。”
德拉科